Xấu chàng hổ thiếp
Direct English translation
If the husband is disgraced, the wife feels ashamed.
Equivalent English version
A man's wife is his mirror
Giải thích tiếng Việt
Người chồng có điều xấu hổ, bị chê cười thì người vợ cũng thấy nhục lây vì quan hệ gắn bó, danh dự chung. Câu nhấn mạnh đặc biệt đến tình nghĩa vợ chồng, trong đó cái xấu của chồng khiến thiếp phải mang nỗi hổ thẹn.
English explanation
If a husband is disgraced or ridiculed, his wife also shares the shame because their honor is closely linked. The saying specifically emphasizes the bond of husband and wife and the way one partner’s disgrace reflects on the other.